|
Bedingungen für die Teilnahme an der European
Aeroallergen Network (EAN) Datenbank
| |
Conditions for participation in the European Aeroallergen
Network (EAN) database
|
---|
| (gültig ab 15.07.2025) | | (valid from 15.07.2025) |
1. |
Allgemeines
| 1. |
General Information
|
---|
1.1 | European Aeroallergen Network (im Folgenden kurz
"EAN“) ist eine europäische Pollendatenbank für Pollen-
und Pilzsporendaten aus Messstationen im gesamten
europäischen Raum und angrenzenden Gebieten.
| 1.1 | European Aeroallergen Network (hereinafter referred to as
"EAN") is a European pollen database for pollen and fungal
spore data from monitoring stations throughout Europe and
neighboring areas.
|
1.2 | Die Datenbank wird von der AZ Pollen Research GmbH,
FN 154839 f (im Folgenden kurz "AZPR“), als exklusiver
Lizenznehmer betrieben, verwaltet und weiterentwickelt.
| 1.2 | The database is operated, managed and further developed
by AZ Pollen Research GmbH, FN 154839 f (hereinafter
referred to as "AZPR“), as the exclusive licensee.
|
1.3 | Die in der Datenbank gesammelten Daten werden von
der AZPR für verschiedene Dienste, wie beispielsweise
den
Europäischen/Österreichischen
Polleninformationsdienst verwendet, aber auch anderen
Wissenschaftlern, Institutionen und Unternehmen für
wissenschaftliche Arbeiten, Vorhersagen, Statistiken und
Trends sowie für klinische Studien und Projekte zur
Verfügung gestellt und auch kommerziell verwertet.
| 1.3 | The data collected in the database is used by AZPR for
various services, such as the European/Austrian Pollen
Information Service, but is also made available to other
scientists, institutions and companies for scientific work,
forecasts, statistics and trends, as well as for clinical studies
and projects, and is also used commercially.
|
1.4 | Die Datenbank wird vorrangig durch die kommerzielle
Verwertung der Daten finanziert.
| 1.4 | The database is primarily financed by the commercial
exploitation of the data.
|
1.5 | Die Datenlieferanten bleiben Rechteinhaber der von
ihnen gesammelten Daten und räumen AZPR und
anderen Datenlieferanten Nutzungsrechte an diesen
Daten nach Maßgabe der Teilnahmebedingungen ein.
| 1.5 | The data providers remain the owners of the data collect by
them and grant AZPR and other data providers rights of use
to these data in accordance with the Conditions for
participation.
|
1.6 | Die Datenlieferanten haben Anspruch auf eine
Lizenzgebühr im Falle kommerzieller Verwertung ihrer
Daten nach Maßgabe der Teilnahmebedingungen.
| 1.6 | The data providers are entitled to a license fee in the event of
commercial exploitation of their data in accordance with the
Conditions of participation.
|
2 | Rechtsgrundlagen | 2 | Legal Basis |
---|
2.1 | Teilnahmeberechtigt an der EAN sind natürliche und
juristische Personen, Institutionen und öffentliche
Einrichtungen, die Eigentümer einer Messstation für
Pollendaten im europäischen Raum und angrenzenden
Gebieten sind, Pollendaten sammeln und diese
kostenlos in die Datenbank einspielen (im Folgenden
kurz "Datenlieferanten“).
| 2.1 | Individual and legal entities, institutions and public bodies
who own a measuring station for pollen data in Europe and
neighboring areas, collect pollen data and enter it into the
database free of charge (hereinafter referred to as "data
providers") are eligible to participate in the EAN.
|
2.2 | Rechtliche Grundlage für die Teilnahme an der EAN
bilden ausschließlich die gegenständlichen
Teilnahmebedingungen.
Die Teilnahme an der EAN ist für Teilnahmeberechtigte
unentgeltlich. Interessierte Datenlieferanten anerkennen
durch elektronische Anmeldung und Registrierung als
Datenlieferant oder Inanspruchnahme von Diensten im
Rahmen der EAN die Geltung der gegenständlichen
Teilnahmebedingungen, stimmen diesen ohne Vorbehalt
zu und unterwerfen sich deren Inhalt.
| 2.2 | The legal basis for participation in the EAN is exclusively the
present Conditions of participation.
Participation in the EAN is free of charge for data providers.
Interested data providers acknowledge the validity of the
present Conditions of participation by electronic application
and registration as a data provider or by using services within
the framework of the EAN, agree to them without reservation
and submit to their content.
|
2.3 | Die Anmeldung / Registrierung begründet noch keinen
Anspruch auf Zulassung zur Teilnahme an der EAN. Die
Anmeldung wird erst mit elektronischer Bestätigung der
AZPR wirksam und es kommt ein Vertragsverhältnis
zwischen den Datenlieferanten und der AZPR auf
Grundlage der gegenständlichen Teilnahmebedingungen rechtswirksam zustande. Die
Datenlieferanten bestätigen, dass sie über die
Befugnis/Vertretungsbefugnis verfügen, in dieses
Vertragsverhältnis einzutreten.
| 2.3 | The application/registration does not constitute a claim for
admission to participation in the EAN. The registration only
becomes effective upon electronic confirmation by AZPR and
a contractual relationship between the data providers and
AZPR is established with legal effect on the basis of the
present conditions of participation. The data providers
confirm that they have the power/authorization to enter into
this contractual relationship.
|
2.4 | Die rechtlichen Verhältnisse zwischen Datenlieferanten
und AZPR aus und im Zusammenhang mit der Lieferung
von Daten und den damit im Zusammenhang stehenden
Nutzungsrechten an den Daten werden auf Grundlage
der gegenständlichen Teilnahmebedingungen geregelt.
| 2.4 | The legal relationships between data providers and AZPR
arising from and in connection with the delivery of data and
the associated rights of use to the data are regulated on the
basis of the present conditions of participation.
|
2.5 | AZPR behält sich vor und ist berechtigt, die
Teilnahmebedingungen jederzeit abzuändern oder zu
ergänzen. Im Falle von Änderungen wird AZPR die
Datenlieferanten im Wege des Nutzer-Portals, durch
Email-Benachrichtigung oder durch andere geeignete
Mittel verständigen. Sofern Datenlieferanten einer
solchen Änderung oder Ergänzung elektronisch
zustimmen und/oder nach einer solchen Änderung EAN
weiterhin nutzen, gelten die abgeänderten oder
ergänzten Nutzungsbedingungen als vereinbart und sind
Grundlage für die weitere Nutzung.
| 2.5 | AZPR reserves the right and is entitled to amend or
supplement the conditions of participation at any time. In the
event of changes, AZPR shall notify the data providers via the
user portal, by email notification or by other suitable means.
If data providers agree to such an amendment or supplement
electronically and/or continue to use EAN after such an
amendment, the amended or supplemented terms of use
shall be deemed to have been agreed and shall form the
basis for further use.
|
2.6 | Jeder Zugriff eines Teilnehmers auf die Datenbank wird
protokolliert, unabhängig davon, ob er über die
Weboberfläche oder per PollRec erfolgt. Protokolliert und
gespeichert werden Benutzername, Aktion, URL des
Hosts, Uhrzeit und Datum, Zugriffsart, Stationen und
Pollenarten sowie Zeitraum der Anfrage. Dies ermöglicht
die Identifizierung und Verfolgung verdächtiger
Aktivitäten (wie beispielsweise einen umfangreichen
Download von Datensätzen).
| 2.6 | Every access to the database by a participant is logged,
irrespective of whether it takes place via the web interface or
via PollRec. The user name, action, URL of the host, time and
date, access type, stations and pollen types as well as the
period of the request are logged and saved. This enables the
identification and tracking of suspicious activities (such as an
extensive download of data records).
|
2.7 | Every access to the database by a participant is logged,
irrespective of whether it takes place via the web interface or
via PollRec. The user name, action, URL of the host, time and
date, access type, stations and pollen types as well as the
period of the request are logged and saved. This enables the
identification and tracking of suspicious activities (such as an
extensive download of data records).
| 2.7 | Any existing group accounts of data providers must be
converted to personal accounts to ensure data
security/identification and tracking of suspicious activities, so
that each access can be assigned to a specific participant.
|
2.8 | Sofern Teilnehmer über mehrere Accounts verfügen sind
diese im Zuge der regelmäßigen Datenbankpflege auf
einen Account zu reduzieren.
| 2.8 | If participants have several accounts, these must be reduced
to one account in the course of regular database
maintenance.
|
2.9 | Zur Sicherstellung eines möglichst fehlerfreien Betriebs
von EAN werden Modifikationen von Master-Data (zB
Pollenfallen einpflegen, Namensänderungen, Änderung
der Koordinaten der Pollenfallen, allgemeine
Datenänderungen, etc.) in der EAN Datenbank
ausschließlich durch AZPR durchgeführt, weshalb
sämtliche Accounts von Teilnehmern Nutzer-Accounts
sind.
| 2.9 | To ensure that EAN operates as error-free as possible,
modifications to master data (e.g. entering measuring
stations for pollen, name changes, changing the coordinates
of the measuring stations for pollen, general data updates,
etc.) in the EAN database are carried out exclusively by
AZPR, thus all participant accounts are user accounts.
|
3 | Lizenz Datennutzung | 3 | License data usage |
---|
3.1 | Die Datenlieferanten räumen AZPR eine nicht
ausschließliche, zeitlich unbeschränkte weltweite Lizenz
zur Verwendung und Nutzung der Daten für
wissenschaftliche Zwecke, für Forschung, zu Informationswecken und/oder für kommerzielle und/oder
geschäftliche Zwecke ein, insbesondere für:
- Wissenschaft, Forschung und Entwicklung;
- Statistiken, Analysen und Vorhersagen, Auskünften
und Trends;
-
Statistiken, Analysen und Vorhersagen, Auskünften
und Trends;
-
Beratungsdienstleistungen für private und öffentliche
Personen (Allergenmanagement);
-
Betriebliche Informations- und Diagnose Systeme/Dienstleistungen über Pollen (z.B. Polleninformation,
Pollenvorhersagen, Vorhersagemodelle);
- Untersuchungen, Forschung und Entwicklung für
Dritte (z.B. Pharmaindustrie).
| 3.1 | The data providers grant AZPR a non-exclusive, worldwide
license for an unlimited period of time to use and exploit the
data for scientific, research, informational and/or commercial
and/or business purposes, in particular for:
- Science, research and development;
- Statistics, analysis and predictions, information and
trends;
- Statistics, analysis and predictions, information and trends;
- Publications and announcements;
- Consulting services for private and public persons
(allergen management);
- Operational information and diagnostic systems/services
about pollen (e.g. pollen information, pollen forecasts,
forecasting models);
-
Studies, research and development for third parties (e.g.
pharmaceutical industry).
|
3.2 | Im Falle kommerzieller und auch nichtkommerzieller
Nutzung durch AZPR wird der jeweilige Datenlieferant
über die Art der Nutzung und Verwertung seiner Daten
vor der Nutzung informiert. Bei Zugriffen auf Daten, die
lediglich der Information dienen, wird der jeweilige
Datenlieferant nicht informiert.
| 3.2 | In the case of commercial and non-commercial use by
AZPR, the respective data provider will be informed about the
type of use and utilization of their data prior to use. The
respective data provider will not be informed if data is
accessed for information purposes only.
|
4 | Lizenzgebühr | 4 | License fee |
---|
4.1 | Datenlieferanten, deren Daten kommerziell verwertet
werden, erhalten eine (übliche) Lizenzgebühr. Die Höhe
der Lizenzgebühr sowie die Zahlungsmodalitäten werden
im Vorfeld einer möglichen Verwertung mit dem
jeweiligen Datenlieferanten vertraglich festgesetzt.
| 4.1 | Data providers whose data is used commercially receive a
(standard) license fee. The amount of the license fee and the
payment modalities are contractually agreed with the
respective data provider in advance of a possible exploitation.
|
5 | Datenaustausch zwischen
Datenlieferanten
| 5 | Data exchange between data providers |
---|
5.1 | Datenlieferanten stellen ihre Daten anderen Datenlieferanten der EAN zur Verfügung. Datenlieferanten haben innerhalb der
ersten 12 Monate ab elektronischer Bestätigung der Anmeldung durch AZPR - nach Maßgabe der Funktionen/Programmierung der
Datenbank - Zugriff auf nationale Daten von anderen Datenlieferanten, ab dem 13. Monat auf nationale/internationale
Daten. Davon ausgenommen sind jene Daten, deren Zugang von einzelnen Datenlieferanten gegenüber anderen Datenlieferanten
ausgeschlossen oder beschränkt wurde, wozu es einer gesonderten Vereinbarung mit AZPR bedarf. Eine Ausschließung oder
Beschränkung des Zugangs zu den gesammelten Daten eines Datenlieferanten ist nur aus wichtigem Grund zulässig. Ein
Ausschluss oder eine Beschränkung des Zugangs zu den in der Datenbank gesammelten Daten eines Datenlieferanten gegenüber
der AZPR ist ausgeschlossen.
| 5.1 | Data providers make their data available to other EAN data
providers. Data providers have access to national data from
other data providers within the first 12 months from electronic
confirmation of the application by AZPR - in accordance with
the functions/programming of the database - and to
national/international data from the 13th month onwards.
Excluded from this are those data whose access has been
excluded or restricted by individual data providers vis-à-vis
other data providers, for which a separate agreement with
AZPR is required. Exclusion or restriction of access to the
collected data of a data provider is only permitted for good
cause. Exclusion or restriction of access to the data collected
in the database by a data provider vis-à-vis AZPR is
excluded.
|
| AZPR behält sich eine Abänderung, Einschränkung oder
Erweiterung dieser Zugriffsmöglichkeiten und/oder der
Funktionen der Datenbank ohne Zustimmung der
Datenlieferanten ausdrücklich vor.
| | AZPR expressly reserves the right to modify, restrict or
extend these access options and/or the functions of the
database without the consent of the data providers.
|
5.2 | Soweit Datenlieferanten Zugang zu Daten erhalten, sind
diese
- berechtigt, die freigegebenen Daten für eigene wissenschaftliche Zwecke sowie eigene Forschung und
Entwicklung
zu nutzen; sofern ein Datenlieferant diese Daten für Veröffentlichungen (einschließlich Audio-, Bild- und
digitale Präsentationen, Publikationen in jeglicher Form, etc.) verwenden möchte, muss er vorab die Zustimmung
des jeweiligen Datenlieferanten, dessen Daten verwendet werden sollen, schriftlich einholen. Zudem hat – im
Falle der Zustimmung des jeweiligen Datenlieferanten - eine Nennung dieses Datenlieferanten zu erfolgen und ist
ihm eine Co- Autorenschaft anzubieten;
jedoch sind die Datenlieferanten
- nicht berechtigt, die freigegebenen Daten für wissenschaftliche Zwecke, Forschung und Entwicklung für
Dritte zu verwenden; und
- nicht berechtigt, die freigegebenen Daten an Drittezu verkaufen, anzubieten, zur Verfügung zu stellen
und/oder Sublizenzen an Dritte zu vergeben. Sofern Datenlieferanten derartige Anfragen von Dritten erhalten,
sollten sie die Anfrage an AZPR weiterleiten.
| 5.2 | As far as data providers are granted access to data, these
are
- entitled to use the shared data for their own scientific
purposes as well as their own research and development;
if a data provider wishes to use this data for publications
(including audio, image and digital presentations,
publications in any form, etc.), they must obtain the prior
written consent of the respective data provider whose
data is to be used. In addition, if the respective data
provider agrees, this data provider must be named and
offered co-authorship;
however, the data providers are
- not authorized to use the released data for scientific purposes, research and development for third
parties; and
- not entitled to sell, offer, make available and/or
sublicense the released data to third parties. If data
providers receive such requests from third parties, they
should forward the request to AZPR.
|
5.3 | Die Datenlieferanten verpflichten sich gegenüber AZPR
und allen übrigen Datenlieferanten zur Einhaltung
sämtlicher Beschränkungen in der Nutzung der Daten
nach diesen Bedingungen, insbesondere der in Punkt
5.2. angeführten, und zur Unterlassung jeglicher
Zuwiderhandlung gegen solche Bestimmungen, bei
sonstiger Verpflichtung zur Offenlegung und Herausgabe
der aus der Zuwiderhandlung erzielten Einnahmen/Umsätze und zum Ersatz aller Nachteile für
AZPR und/oder der betroffenen Datenlieferanten. AZPR
haftet nicht für die Einhaltung dieser Bestimmungen
durch Datenlieferanten oder sonstige Nutzer der EAN.
Ansprüche gegen AZPR aus und im Zusammenhang mit
allfälligen Zuwiderhandlungen von Datenlieferanten
gegen diese Bestimmungen – aus welchem Rechtsgrund
auch immer, insbesondere Schadenersatzansprüche –
sind ausdrücklich ausgeschlossen. Darüber hinaus kann
ein Zuwiderhandeln zum sofortigen Ausschluss des
Datenlieferanten an der Teilnahme an EAN führen
(Deaktivierung des Kontos).
| 5.3 | The data providers undertake vis-à-vis AZPR and all other
data providers to comply with all restrictions on the use of the
data in accordance with these terms and conditions, in
particular those listed in point 5.2, and to refrain from any
infringement of such provisions, otherwise to disclose and
surrender the income/sales generated from the infringement
and to compensate AZPR and/or the affected data providers
for all disadvantages. AZPR shall not be liable for compliance
with these provisions by data providers or other users of the
EAN. Claims against AZPR arising from and in connection
with any violations of these provisions by data providers - for
whatever legal reason, in particular claims for damages - are
expressly excluded. In addition, any infringement may lead to
the immediate exclusion of the data provider from
participation in EAN (deactivation of the account).
|
6 | Rechte, Pflichten und Haftung der Datenlieferanten | 6 | Rights, obligations and liability of data providers |
---|
6.1 | Die Datenlieferanten sichern zu und garantieren, dass sie
Rechteinhaber der gelieferten Daten sind oder jedenfalls
berechtigt sind, über die Daten zu verfügen und diese im
Rahmen der EAN nach Maßgabe der Bestimmungen
dieser Teilnahmebedingungen zur Verfügung zu stellen
und allfällige Rechte Dritter an den Daten nicht verletzt
werden.
| 6.1 | The data providers represent and warrant that they are the
owners of the data supplied or are in any case entitled to
dispose of the data and to make them available within the
framework of EAN in accordance with the provisions of these
Conditions of Participation and that any third-party rights to
the data are not infringed.
|
6.2 | Die Rechte der Datenlieferanten an den Daten,
insbesondere gewerbliche Schutzrechte, werden mit
Ausnahme der nach diesen Teilnahmebedingungen
festgelegten Beschränkungen, insbesondere den
eingeräumten Nutzungsrechten an den Daten, weder
eingeschränkt noch aufgehoben.
| 6.2 | The rights of the data providers to the data, in particular
industrial property rights, shall neither be restricted nor
revoked, with the exception of the restrictions stipulated in
these Conditions of Participation, in particular the rights of
use granted to the data.
|
6.3 | Die Datenlieferanten werden nach besten Kräften dafür
sorgen, dass die von ihnen gelieferten Daten korrekt und
frei von Beeinträchtigungen sind.
| 6.3 | The data providers shall use their best efforts to ensure that
the data supplied by them is correct and free of any
impairments.
|
6.4 | Die Datenlieferanten halten AZPR im Falle der
Inanspruchnahme aus und im Zusammenhang mit der
Nutzung der von ihnen gelieferten Daten – aus welchem
Rechtsgrund auch immer, insbesondere wegen
Eingriffen in Rechte Dritter und/oder nicht korrekten
Daten - schad- und klaglos.
| 6.4 | The data providers shall indemnify and hold AZPR harmless
in the event of claims arising from and in connection with the
use of the data supplied by them - for whatever legal reason,
in particular due to interference with the rights of third parties
and/or incorrect data.
|
6.5 | Sämtliche Aufwendungen und Kosten aus oder in
Zusammenhang mit dem Sammeln, dem Aufbereiten,
der Übertragung und/oder dem Upload der Daten in bzw.
aus der EAN tragen die Datenlieferanten selbst ohne
Anspruch auf Ersatz gegenüber AZPR.
| 6.5 | All expenses and costs arising from or in connection with the
collection, preparation, transfer and/or upload of data to or
from the EAN shall be borne by the data providers
themselves without any claim for compensation against
AZPR.
|
7 | Rechte, Pflichten und Haftung von AZPR | 7 | Rights, obligations and liability of AZPR |
---|
7.1 | AZPR ist nicht für die Korrektheit oder Richtigkeit der hochgeladenen oder gespeicherten Daten verantwortlich. AZPR
trifft keine, wie immer geartete Prüf- oder Warnpflicht im Hinblick auf die Daten. Die
Datenlieferanten halten AZPR für den Fall einer Inanspruchnahme durch Dritte aus und im Zusammenhang mit Daten schad-
und klaglos.
| 7.1 | AZPR is not responsible for the correctness or accuracy of
the uploaded or stored data. AZPR is under no obligation to
check or warn with regard to the data. The data providers
shall indemnify and hold AZPR harmless in the event of
claims by third parties arising from or in connection with data.
|
7.2 | EAN wurde nach den allgemein bekannten und
anerkannten Regeln der Technik entwickelt. AZPR
übernimmt keine Gewähr dafür, dass EAN oder einzelne
Services mit künftigen Versionen von Betriebssystemen
oder anderen Programmen und Betriebssystemen
funktioniert.
| 7.2 | EAN has been developed in accordance with the generally
known and recognized rules of technology. AZPR does not
guarantee that EAN or individual services will function with
future versions of operating systems or other programs and
operating systems.
|
7.3 | AZPR ist bemüht, eine permanente Verfügbarkeit der EAN zu ermöglichen. Aus technischen Gründen und notwendigen
Wartungs-, Verbesserungs- und Entwicklungsarbeiten können Unterbrechungen der Verfügbarkeit jedoch nicht ausgeschlossen
werden.
| 7.3 | AZPR endeavors to ensure the permanent availability of
EAN. However, for technical reasons and necessary
maintenance, improvement and development work,
interruptions in availability cannot be ruled out.
|
7.4 | AZPR übernimmt daher keine Gewähr und/oder schließt
jede Haftung dafür aus, dass insbesondere (jedoch nicht
ausschließlich)
- EAN permanent, ohne Unterbrechungen und ohne
Fehler zur Verfügung steht;
- auftretende Fehler oder Defekte behoben werden
können;
- EAN eine bestimmte Beschaffenheit erfüllt oder sich
für einen bestimmten Zweck eignet und/oder den
Anforderungen der Datenlieferanten entspricht;
- Daten, die von Datenlieferanten hochgeladen
werden, vor Verlust oder Beschädigung gesichert
sind;
- Daten von Datenlieferanten frei von Störungen,
Unterbrechungen und/oder Verlust zur Verfügung
stehen oder übermittelt werden.
| 7.4 | AZPR therefore assumes no guarantee and/or excludes any
liability that in particular (but not exclusively)
- EAN is available permanently, without interruptions and
without errors;
- any errors or defects that occur can be rectified;
- EAN fulfills a certain quality or is suitable for a certain
purpose and/or meets the requirements of the data
providers;
- data uploaded by data providers is protected against
loss or damage;
- data from data providers is available or transmitted free
from interference, interruption and/or loss.
|
7.5 | Die Datenlieferanten sind selbst für die Sicherung ihrer
Daten verantwortlich. Dies umfasst auch die
Sicherstellung der Daten im Falle einer Beendigung der Teilnahme. Hinsichtlich der Möglichkeit einer jederzeitigen
Beendigung oder eines Ausschlusses des Datenlieferanten an der Teilnahme an EAN wird empfohlen, die Daten eigenständig
zu sichern, um diese vor Verlust zu schützen. Eine Haftung von AZPR für Datenverlust ist ausgeschlossen.
| 7.5 | The data providers themselves are responsible for backing
up their data. This also includes securing the data in the event
of termination of participation. With regard to the possibility of
termination or exclusion of the data provider from
participation in EAN at any time, it is recommended that the
data be backed up independently in order to protect it from
loss. AZPR accepts no liability for loss of data.
|
7.6 | AZPR ist jederzeit berechtigt, ohne Angabe von Gründen
und ohne vorherige Ankündigung oder Mitteilung an die
betroffenen Datenlieferanten, Daten aus der EAN zu
entfernen.
| 7.6 | AZPR is entitled to remove data from the EAN at any time
without giving reasons and without prior notice or notification
to the data providers concerned.
|
7.7 | AZPR ist jederzeit berechtigt, ohne Angabe von
Gründen, gegen vorherige Ankündigung oder Mitteilung
an die Datenlieferanten im Wege des Nutzer-Portals,
durch Email-Benachrichtigung oder durch andere
geeignete Mittel, unter Einhaltung einer Frist von
zumindest 4 Wochen, den Betrieb der EAN-Datenbank
oder einzelner Services einzustellen.
| 7.7 | AZPR is entitled to discontinue the operation of the EAN
database or individual services at any time without stating
reasons, against prior announcement or notification to the
data providers via the user portal, by email notification or by
other suitable means, subject to a notice period of at least 4
weeks.
|
7.8 | Ansprüche, insbesondere Schadenersatz-ansprüche der
Datenlieferanten gegenüber AZPR, insbesondere (aber
nicht ausschließlich) wegen Einstellung des Betriebes,
Verzug oder Unmöglichkeit der Leistung, mangelhafter
oder unvollständiger Leistung, Mangelfolgeschaden oder sonstigen mittelbaren Schäden sowie Vermögensschäden,
insbesondere entgangener Gewinn oder Deckungsbeitrag, sind – soweit gesetzlich zulässig - ausgeschlossen.
| 7.8 | Claims, in particular claims for damages by the data providers
against AZPR, in particular (but not exclusively) due to
cessation of operation, delay or impossibility of performance,
defective or incomplete performance, consequential
damages or other indirect damages as well as financial
losses, in particular loss of profit or contribution margin, are
excluded to the extent permitted by law.
|
8 | Beendigung | 8 | Termination |
---|
8.1 | AZPR und die Datenlieferanten sind berechtigt, die
Teilnahme jederzeit ohne Angabe von Gründen zu
beenden. Eine Teilnahmepflicht und/oder eine
Teilnahmeberechtigung an EAN besteht nicht.
| 8.1 | AZPR and the data providers are entitled to terminate
participation at any time without giving reasons. There is no
obligation and/or entitlement to participate in EAN.
|
8.2 | Die Beendigung der Teilnahme eines Datenlieferanten
(aus welchem Grund auch immer) hat keine
Auswirkungen auf die bereits eingespielten Daten des
Datenlieferanten. Bereits eingespielte Daten in der EAN können weiterhin von AZPR und anderen Datenlieferanten gemäß
diesen Bedingungen für die Teilnahme genutzt werden.
| 8.2 | The termination of the participation of a data provider (for
whatever reason) has no effect on the data already uploaded
by the data provider. Data already entered in the EAN can
continue to be used by AZPR and other data providers in
accordance with these Conditions for participation.
|
8.3 | Die Teilnahme eines Datenlieferanten wird beendet bzw.
schließt AZPR einen Datenlieferanten von der weiteren
Teilnahme aus, insbesondere (jedoch nicht ausschließlich) wenn
- der Datenlieferant gegen Verpflichtungen aus diesen
Teilnahmebedingungen verstößt;
- der Datenlieferant über keine Messstation für Pollendaten im europäischen Raum und angrenzenden Gebieten (mehr)
verfügt, aus der er Pollendaten zur Verfügung stellt;
- der Datenlieferant keine Daten für die Datenbank kostenlos und regelmäßig zur Verfügung stellt;
- der Datenlieferant nicht korrekte und/oder unvollständige Daten in EAN einspielt;
- der Betrieb der EAN oder die Bereitstellung der Services aus welchen Gründen auch immer unmöglich wird.
| 8.3 | The participation of a data provider shall be terminated or
AZPR shall exclude a data provider from further participation,
in particular (but not exclusively) if
- the data provider violates obligations arising from these conditions of participation;
- the data provider does not (or no longer) have a monitoring station for pollen data in Europe and neighboring
areas from which it provides pollen data;
- the data provider does not provide data for the database free of charge and on a regular basis;
- the data provider enters incorrect and/or incomplete data into EAN;
- the operation of EAN or the provision of services becomes impossible for whatever reason.
|
9 | Anzuwendendes Recht | 9 | Applicable law |
---|
Das Teilnahmeverhältnis und alle daraus abgeleiteten
wechselseitigen Rechte und Pflichten sowie Ansprüche
zwischen AZPR und den Datenlieferanten unterliegen
österreichischem materiellen Recht unter Ausschluss der
Kollisionsnormen.
| The participation relationship and all reciprocal rights and
obligations derived from it as well as claims between AZPR and the
data providers are subject to Austrian substantive law to the
exclusion of the conflict of laws rules.
|
10 | Gerichtsstand | 10 | Place of jurisdiction |
---|
Als Gerichtsstand für alle sich zwischen AZPR und den
Datenlieferanten ergebenden Rechtsstreitigkeiten im Zusammenhang mit diesem Nutzungsverhältnis wird – soweit rechtlich
zulässig - das sachlich zuständige Gericht in Korneuburg, Österreich, vereinbart. Ungeachtet dessen ist
AZPR berechtigt, Datenlieferanten an ihrem allgemeinen
Gerichtsstand zu klagen.
| The place of jurisdiction for all legal disputes arising between AZPR
and the data providers in connection with this user relationship shall
be the competent court in Korneuburg, Austria, as far as legally
permissible. Notwithstanding this, AZPR is entitled to sue data
providers at their general place of jurisdiction.
|
11 | Sonstiges | 11 | Miscellaneous |
---|
Bei Unterschieden zwischen dem deutschen und dem
englischen Text dieser Bedingungen für die Teilnahme ist der
deutsche Text maßgeblich.
| In case of any discrepancies between the German and the English
text of this Conditions for participation, the German text shall prevail.
|