This document can be downloaded for future reference.


Bedingungen für die Teilnahme an der European Aeroallergen Network (EAN) Datenbank Conditions for participation in the European Aeroallergen Network (EAN) database
(gültig ab 15.07.2025)(valid from 15.07.2025)
1. Allgemeines 1. General Information
1.1European Aeroallergen Network (im Folgenden kurz "EAN“) ist eine europäische Pollendatenbank für Pollen- und Pilzsporendaten aus Messstationen im gesamten europäischen Raum und angrenzenden Gebieten. 1.1European Aeroallergen Network (hereinafter referred to as "EAN") is a European pollen database for pollen and fungal spore data from monitoring stations throughout Europe and neighboring areas.
1.2Die Datenbank wird von der AZ Pollen Research GmbH, FN 154839 f (im Folgenden kurz "AZPR“), als exklusiver Lizenznehmer betrieben, verwaltet und weiterentwickelt. 1.2The database is operated, managed and further developed by AZ Pollen Research GmbH, FN 154839 f (hereinafter referred to as "AZPR“), as the exclusive licensee.
1.3Die in der Datenbank gesammelten Daten werden von der AZPR für verschiedene Dienste, wie beispielsweise den Europäischen/Österreichischen Polleninformationsdienst verwendet, aber auch anderen Wissenschaftlern, Institutionen und Unternehmen für wissenschaftliche Arbeiten, Vorhersagen, Statistiken und Trends sowie für klinische Studien und Projekte zur Verfügung gestellt und auch kommerziell verwertet. 1.3The data collected in the database is used by AZPR for various services, such as the European/Austrian Pollen Information Service, but is also made available to other scientists, institutions and companies for scientific work, forecasts, statistics and trends, as well as for clinical studies and projects, and is also used commercially.
1.4Die Datenbank wird vorrangig durch die kommerzielle Verwertung der Daten finanziert. 1.4The database is primarily financed by the commercial exploitation of the data.
1.5Die Datenlieferanten bleiben Rechteinhaber der von ihnen gesammelten Daten und räumen AZPR und anderen Datenlieferanten Nutzungsrechte an diesen Daten nach Maßgabe der Teilnahmebedingungen ein. 1.5The data providers remain the owners of the data collect by them and grant AZPR and other data providers rights of use to these data in accordance with the Conditions for participation.
1.6Die Datenlieferanten haben Anspruch auf eine Lizenzgebühr im Falle kommerzieller Verwertung ihrer Daten nach Maßgabe der Teilnahmebedingungen. 1.6The data providers are entitled to a license fee in the event of commercial exploitation of their data in accordance with the Conditions of participation.
2Rechtsgrundlagen2Legal Basis
2.1Teilnahmeberechtigt an der EAN sind natürliche und juristische Personen, Institutionen und öffentliche Einrichtungen, die Eigentümer einer Messstation für Pollendaten im europäischen Raum und angrenzenden Gebieten sind, Pollendaten sammeln und diese kostenlos in die Datenbank einspielen (im Folgenden kurz "Datenlieferanten“). 2.1Individual and legal entities, institutions and public bodies who own a measuring station for pollen data in Europe and neighboring areas, collect pollen data and enter it into the database free of charge (hereinafter referred to as "data providers") are eligible to participate in the EAN.
2.2Rechtliche Grundlage für die Teilnahme an der EAN bilden ausschließlich die gegenständlichen Teilnahmebedingungen.
Die Teilnahme an der EAN ist für Teilnahmeberechtigte unentgeltlich. Interessierte Datenlieferanten anerkennen durch elektronische Anmeldung und Registrierung als Datenlieferant oder Inanspruchnahme von Diensten im Rahmen der EAN die Geltung der gegenständlichen Teilnahmebedingungen, stimmen diesen ohne Vorbehalt zu und unterwerfen sich deren Inhalt.
2.2The legal basis for participation in the EAN is exclusively the present Conditions of participation.
Participation in the EAN is free of charge for data providers. Interested data providers acknowledge the validity of the present Conditions of participation by electronic application and registration as a data provider or by using services within the framework of the EAN, agree to them without reservation and submit to their content.
2.3Die Anmeldung / Registrierung begründet noch keinen Anspruch auf Zulassung zur Teilnahme an der EAN. Die Anmeldung wird erst mit elektronischer Bestätigung der AZPR wirksam und es kommt ein Vertragsverhältnis zwischen den Datenlieferanten und der AZPR auf Grundlage der gegenständlichen Teilnahmebedingungen rechtswirksam zustande. Die Datenlieferanten bestätigen, dass sie über die Befugnis/Vertretungsbefugnis verfügen, in dieses Vertragsverhältnis einzutreten. 2.3The application/registration does not constitute a claim for admission to participation in the EAN. The registration only becomes effective upon electronic confirmation by AZPR and a contractual relationship between the data providers and AZPR is established with legal effect on the basis of the present conditions of participation. The data providers confirm that they have the power/authorization to enter into this contractual relationship.
2.4Die rechtlichen Verhältnisse zwischen Datenlieferanten und AZPR aus und im Zusammenhang mit der Lieferung von Daten und den damit im Zusammenhang stehenden Nutzungsrechten an den Daten werden auf Grundlage der gegenständlichen Teilnahmebedingungen geregelt. 2.4The legal relationships between data providers and AZPR arising from and in connection with the delivery of data and the associated rights of use to the data are regulated on the basis of the present conditions of participation.
2.5AZPR behält sich vor und ist berechtigt, die Teilnahmebedingungen jederzeit abzuändern oder zu ergänzen. Im Falle von Änderungen wird AZPR die Datenlieferanten im Wege des Nutzer-Portals, durch Email-Benachrichtigung oder durch andere geeignete Mittel verständigen. Sofern Datenlieferanten einer solchen Änderung oder Ergänzung elektronisch zustimmen und/oder nach einer solchen Änderung EAN weiterhin nutzen, gelten die abgeänderten oder ergänzten Nutzungsbedingungen als vereinbart und sind Grundlage für die weitere Nutzung. 2.5AZPR reserves the right and is entitled to amend or supplement the conditions of participation at any time. In the event of changes, AZPR shall notify the data providers via the user portal, by email notification or by other suitable means. If data providers agree to such an amendment or supplement electronically and/or continue to use EAN after such an amendment, the amended or supplemented terms of use shall be deemed to have been agreed and shall form the basis for further use.
2.6Jeder Zugriff eines Teilnehmers auf die Datenbank wird protokolliert, unabhängig davon, ob er über die Weboberfläche oder per PollRec erfolgt. Protokolliert und gespeichert werden Benutzername, Aktion, URL des Hosts, Uhrzeit und Datum, Zugriffsart, Stationen und Pollenarten sowie Zeitraum der Anfrage. Dies ermöglicht die Identifizierung und Verfolgung verdächtiger Aktivitäten (wie beispielsweise einen umfangreichen Download von Datensätzen). 2.6Every access to the database by a participant is logged, irrespective of whether it takes place via the web interface or via PollRec. The user name, action, URL of the host, time and date, access type, stations and pollen types as well as the period of the request are logged and saved. This enables the identification and tracking of suspicious activities (such as an extensive download of data records).
2.7Every access to the database by a participant is logged, irrespective of whether it takes place via the web interface or via PollRec. The user name, action, URL of the host, time and date, access type, stations and pollen types as well as the period of the request are logged and saved. This enables the identification and tracking of suspicious activities (such as an extensive download of data records). 2.7Any existing group accounts of data providers must be converted to personal accounts to ensure data security/identification and tracking of suspicious activities, so that each access can be assigned to a specific participant.
2.8Sofern Teilnehmer über mehrere Accounts verfügen sind diese im Zuge der regelmäßigen Datenbankpflege auf einen Account zu reduzieren. 2.8If participants have several accounts, these must be reduced to one account in the course of regular database maintenance.
2.9Zur Sicherstellung eines möglichst fehlerfreien Betriebs von EAN werden Modifikationen von Master-Data (zB Pollenfallen einpflegen, Namensänderungen, Änderung der Koordinaten der Pollenfallen, allgemeine Datenänderungen, etc.) in der EAN Datenbank ausschließlich durch AZPR durchgeführt, weshalb sämtliche Accounts von Teilnehmern Nutzer-Accounts sind. 2.9To ensure that EAN operates as error-free as possible, modifications to master data (e.g. entering measuring stations for pollen, name changes, changing the coordinates of the measuring stations for pollen, general data updates, etc.) in the EAN database are carried out exclusively by AZPR, thus all participant accounts are user accounts.
3Lizenz Datennutzung3License data usage
3.1Die Datenlieferanten räumen AZPR eine nicht ausschließliche, zeitlich unbeschränkte weltweite Lizenz zur Verwendung und Nutzung der Daten für wissenschaftliche Zwecke, für Forschung, zu Informationswecken und/oder für kommerzielle und/oder geschäftliche Zwecke ein, insbesondere für:
  • Wissenschaft, Forschung und Entwicklung;
  • Statistiken, Analysen und Vorhersagen, Auskünften und Trends;
  • Statistiken, Analysen und Vorhersagen, Auskünften und Trends;
  • Beratungsdienstleistungen für private und öffentliche Personen (Allergenmanagement);
  • Betriebliche Informations- und Diagnose Systeme/Dienstleistungen über Pollen (z.B. Polleninformation, Pollenvorhersagen, Vorhersagemodelle);
  • Untersuchungen, Forschung und Entwicklung für Dritte (z.B. Pharmaindustrie).
3.1The data providers grant AZPR a non-exclusive, worldwide license for an unlimited period of time to use and exploit the data for scientific, research, informational and/or commercial and/or business purposes, in particular for:
  • Science, research and development;
  • Statistics, analysis and predictions, information and trends;
  • Statistics, analysis and predictions, information and trends;
  • Publications and announcements;
  • Consulting services for private and public persons (allergen management);
  • Operational information and diagnostic systems/services about pollen (e.g. pollen information, pollen forecasts, forecasting models);
  • Studies, research and development for third parties (e.g. pharmaceutical industry).
3.2Im Falle kommerzieller und auch nichtkommerzieller Nutzung durch AZPR wird der jeweilige Datenlieferant über die Art der Nutzung und Verwertung seiner Daten vor der Nutzung informiert. Bei Zugriffen auf Daten, die lediglich der Information dienen, wird der jeweilige Datenlieferant nicht informiert. 3.2In the case of commercial and non-commercial use by AZPR, the respective data provider will be informed about the type of use and utilization of their data prior to use. The respective data provider will not be informed if data is accessed for information purposes only.
4Lizenzgebühr4License fee
4.1Datenlieferanten, deren Daten kommerziell verwertet werden, erhalten eine (übliche) Lizenzgebühr. Die Höhe der Lizenzgebühr sowie die Zahlungsmodalitäten werden im Vorfeld einer möglichen Verwertung mit dem jeweiligen Datenlieferanten vertraglich festgesetzt. 4.1Data providers whose data is used commercially receive a (standard) license fee. The amount of the license fee and the payment modalities are contractually agreed with the respective data provider in advance of a possible exploitation.
5Datenaustausch zwischen Datenlieferanten 5Data exchange between data providers
5.1Datenlieferanten stellen ihre Daten anderen Datenlieferanten der EAN zur Verfügung. Datenlieferanten haben innerhalb der ersten 12 Monate ab elektronischer Bestätigung der Anmeldung durch AZPR - nach Maßgabe der Funktionen/Programmierung der Datenbank - Zugriff auf nationale Daten von anderen Datenlieferanten, ab dem 13. Monat auf nationale/internationale Daten. Davon ausgenommen sind jene Daten, deren Zugang von einzelnen Datenlieferanten gegenüber anderen Datenlieferanten ausgeschlossen oder beschränkt wurde, wozu es einer gesonderten Vereinbarung mit AZPR bedarf. Eine Ausschließung oder Beschränkung des Zugangs zu den gesammelten Daten eines Datenlieferanten ist nur aus wichtigem Grund zulässig. Ein Ausschluss oder eine Beschränkung des Zugangs zu den in der Datenbank gesammelten Daten eines Datenlieferanten gegenüber der AZPR ist ausgeschlossen. 5.1Data providers make their data available to other EAN data providers. Data providers have access to national data from other data providers within the first 12 months from electronic confirmation of the application by AZPR - in accordance with the functions/programming of the database - and to national/international data from the 13th month onwards. Excluded from this are those data whose access has been excluded or restricted by individual data providers vis-à-vis other data providers, for which a separate agreement with AZPR is required. Exclusion or restriction of access to the collected data of a data provider is only permitted for good cause. Exclusion or restriction of access to the data collected in the database by a data provider vis-à-vis AZPR is excluded.
AZPR behält sich eine Abänderung, Einschränkung oder Erweiterung dieser Zugriffsmöglichkeiten und/oder der Funktionen der Datenbank ohne Zustimmung der Datenlieferanten ausdrücklich vor. AZPR expressly reserves the right to modify, restrict or extend these access options and/or the functions of the database without the consent of the data providers.
5.2Soweit Datenlieferanten Zugang zu Daten erhalten, sind diese
  • berechtigt, die freigegebenen Daten für eigene wissenschaftliche Zwecke sowie eigene Forschung und Entwicklung zu nutzen; sofern ein Datenlieferant diese Daten für Veröffentlichungen (einschließlich Audio-, Bild- und digitale Präsentationen, Publikationen in jeglicher Form, etc.) verwenden möchte, muss er vorab die Zustimmung des jeweiligen Datenlieferanten, dessen Daten verwendet werden sollen, schriftlich einholen. Zudem hat – im Falle der Zustimmung des jeweiligen Datenlieferanten - eine Nennung dieses Datenlieferanten zu erfolgen und ist ihm eine Co- Autorenschaft anzubieten;
jedoch sind die Datenlieferanten
  • nicht berechtigt, die freigegebenen Daten für wissenschaftliche Zwecke, Forschung und Entwicklung für Dritte zu verwenden; und
  • nicht berechtigt, die freigegebenen Daten an Drittezu verkaufen, anzubieten, zur Verfügung zu stellen und/oder Sublizenzen an Dritte zu vergeben. Sofern Datenlieferanten derartige Anfragen von Dritten erhalten, sollten sie die Anfrage an AZPR weiterleiten.
5.2As far as data providers are granted access to data, these are
  • entitled to use the shared data for their own scientific purposes as well as their own research and development; if a data provider wishes to use this data for publications (including audio, image and digital presentations, publications in any form, etc.), they must obtain the prior written consent of the respective data provider whose data is to be used. In addition, if the respective data provider agrees, this data provider must be named and offered co-authorship;
however, the data providers are
  • not authorized to use the released data for scientific purposes, research and development for third parties; and
  • not entitled to sell, offer, make available and/or sublicense the released data to third parties. If data providers receive such requests from third parties, they should forward the request to AZPR.
5.3Die Datenlieferanten verpflichten sich gegenüber AZPR und allen übrigen Datenlieferanten zur Einhaltung sämtlicher Beschränkungen in der Nutzung der Daten nach diesen Bedingungen, insbesondere der in Punkt 5.2. angeführten, und zur Unterlassung jeglicher Zuwiderhandlung gegen solche Bestimmungen, bei sonstiger Verpflichtung zur Offenlegung und Herausgabe der aus der Zuwiderhandlung erzielten Einnahmen/Umsätze und zum Ersatz aller Nachteile für AZPR und/oder der betroffenen Datenlieferanten. AZPR haftet nicht für die Einhaltung dieser Bestimmungen durch Datenlieferanten oder sonstige Nutzer der EAN. Ansprüche gegen AZPR aus und im Zusammenhang mit allfälligen Zuwiderhandlungen von Datenlieferanten gegen diese Bestimmungen – aus welchem Rechtsgrund auch immer, insbesondere Schadenersatzansprüche – sind ausdrücklich ausgeschlossen. Darüber hinaus kann ein Zuwiderhandeln zum sofortigen Ausschluss des Datenlieferanten an der Teilnahme an EAN führen (Deaktivierung des Kontos). 5.3The data providers undertake vis-à-vis AZPR and all other data providers to comply with all restrictions on the use of the data in accordance with these terms and conditions, in particular those listed in point 5.2, and to refrain from any infringement of such provisions, otherwise to disclose and surrender the income/sales generated from the infringement and to compensate AZPR and/or the affected data providers for all disadvantages. AZPR shall not be liable for compliance with these provisions by data providers or other users of the EAN. Claims against AZPR arising from and in connection with any violations of these provisions by data providers - for whatever legal reason, in particular claims for damages - are expressly excluded. In addition, any infringement may lead to the immediate exclusion of the data provider from participation in EAN (deactivation of the account).
6Rechte, Pflichten und Haftung der Datenlieferanten6Rights, obligations and liability of data providers
6.1Die Datenlieferanten sichern zu und garantieren, dass sie Rechteinhaber der gelieferten Daten sind oder jedenfalls berechtigt sind, über die Daten zu verfügen und diese im Rahmen der EAN nach Maßgabe der Bestimmungen dieser Teilnahmebedingungen zur Verfügung zu stellen und allfällige Rechte Dritter an den Daten nicht verletzt werden. 6.1The data providers represent and warrant that they are the owners of the data supplied or are in any case entitled to dispose of the data and to make them available within the framework of EAN in accordance with the provisions of these Conditions of Participation and that any third-party rights to the data are not infringed.
6.2Die Rechte der Datenlieferanten an den Daten, insbesondere gewerbliche Schutzrechte, werden mit Ausnahme der nach diesen Teilnahmebedingungen festgelegten Beschränkungen, insbesondere den eingeräumten Nutzungsrechten an den Daten, weder eingeschränkt noch aufgehoben. 6.2The rights of the data providers to the data, in particular industrial property rights, shall neither be restricted nor revoked, with the exception of the restrictions stipulated in these Conditions of Participation, in particular the rights of use granted to the data.
6.3Die Datenlieferanten werden nach besten Kräften dafür sorgen, dass die von ihnen gelieferten Daten korrekt und frei von Beeinträchtigungen sind. 6.3The data providers shall use their best efforts to ensure that the data supplied by them is correct and free of any impairments.
6.4Die Datenlieferanten halten AZPR im Falle der Inanspruchnahme aus und im Zusammenhang mit der Nutzung der von ihnen gelieferten Daten – aus welchem Rechtsgrund auch immer, insbesondere wegen Eingriffen in Rechte Dritter und/oder nicht korrekten Daten - schad- und klaglos. 6.4The data providers shall indemnify and hold AZPR harmless in the event of claims arising from and in connection with the use of the data supplied by them - for whatever legal reason, in particular due to interference with the rights of third parties and/or incorrect data.
6.5Sämtliche Aufwendungen und Kosten aus oder in Zusammenhang mit dem Sammeln, dem Aufbereiten, der Übertragung und/oder dem Upload der Daten in bzw. aus der EAN tragen die Datenlieferanten selbst ohne Anspruch auf Ersatz gegenüber AZPR. 6.5All expenses and costs arising from or in connection with the collection, preparation, transfer and/or upload of data to or from the EAN shall be borne by the data providers themselves without any claim for compensation against AZPR.
7Rechte, Pflichten und Haftung von AZPR7Rights, obligations and liability of AZPR
7.1AZPR ist nicht für die Korrektheit oder Richtigkeit der hochgeladenen oder gespeicherten Daten verantwortlich. AZPR trifft keine, wie immer geartete Prüf- oder Warnpflicht im Hinblick auf die Daten. Die Datenlieferanten halten AZPR für den Fall einer Inanspruchnahme durch Dritte aus und im Zusammenhang mit Daten schad- und klaglos. 7.1AZPR is not responsible for the correctness or accuracy of the uploaded or stored data. AZPR is under no obligation to check or warn with regard to the data. The data providers shall indemnify and hold AZPR harmless in the event of claims by third parties arising from or in connection with data.
7.2EAN wurde nach den allgemein bekannten und anerkannten Regeln der Technik entwickelt. AZPR übernimmt keine Gewähr dafür, dass EAN oder einzelne Services mit künftigen Versionen von Betriebssystemen oder anderen Programmen und Betriebssystemen funktioniert. 7.2EAN has been developed in accordance with the generally known and recognized rules of technology. AZPR does not guarantee that EAN or individual services will function with future versions of operating systems or other programs and operating systems.
7.3AZPR ist bemüht, eine permanente Verfügbarkeit der EAN zu ermöglichen. Aus technischen Gründen und notwendigen Wartungs-, Verbesserungs- und Entwicklungsarbeiten können Unterbrechungen der Verfügbarkeit jedoch nicht ausgeschlossen werden. 7.3AZPR endeavors to ensure the permanent availability of EAN. However, for technical reasons and necessary maintenance, improvement and development work, interruptions in availability cannot be ruled out.
7.4AZPR übernimmt daher keine Gewähr und/oder schließt jede Haftung dafür aus, dass insbesondere (jedoch nicht ausschließlich)
  • EAN permanent, ohne Unterbrechungen und ohne Fehler zur Verfügung steht;
  • auftretende Fehler oder Defekte behoben werden können;
  • EAN eine bestimmte Beschaffenheit erfüllt oder sich für einen bestimmten Zweck eignet und/oder den Anforderungen der Datenlieferanten entspricht;
  • Daten, die von Datenlieferanten hochgeladen werden, vor Verlust oder Beschädigung gesichert sind;
  • Daten von Datenlieferanten frei von Störungen, Unterbrechungen und/oder Verlust zur Verfügung stehen oder übermittelt werden.
7.4AZPR therefore assumes no guarantee and/or excludes any liability that in particular (but not exclusively)
  • EAN is available permanently, without interruptions and without errors;
  • any errors or defects that occur can be rectified;
  • EAN fulfills a certain quality or is suitable for a certain purpose and/or meets the requirements of the data providers;
  • data uploaded by data providers is protected against loss or damage;
  • data from data providers is available or transmitted free from interference, interruption and/or loss.
7.5Die Datenlieferanten sind selbst für die Sicherung ihrer Daten verantwortlich. Dies umfasst auch die Sicherstellung der Daten im Falle einer Beendigung der Teilnahme. Hinsichtlich der Möglichkeit einer jederzeitigen Beendigung oder eines Ausschlusses des Datenlieferanten an der Teilnahme an EAN wird empfohlen, die Daten eigenständig zu sichern, um diese vor Verlust zu schützen. Eine Haftung von AZPR für Datenverlust ist ausgeschlossen. 7.5The data providers themselves are responsible for backing up their data. This also includes securing the data in the event of termination of participation. With regard to the possibility of termination or exclusion of the data provider from participation in EAN at any time, it is recommended that the data be backed up independently in order to protect it from loss. AZPR accepts no liability for loss of data.
7.6AZPR ist jederzeit berechtigt, ohne Angabe von Gründen und ohne vorherige Ankündigung oder Mitteilung an die betroffenen Datenlieferanten, Daten aus der EAN zu entfernen. 7.6AZPR is entitled to remove data from the EAN at any time without giving reasons and without prior notice or notification to the data providers concerned.
7.7AZPR ist jederzeit berechtigt, ohne Angabe von Gründen, gegen vorherige Ankündigung oder Mitteilung an die Datenlieferanten im Wege des Nutzer-Portals, durch Email-Benachrichtigung oder durch andere geeignete Mittel, unter Einhaltung einer Frist von zumindest 4 Wochen, den Betrieb der EAN-Datenbank oder einzelner Services einzustellen. 7.7AZPR is entitled to discontinue the operation of the EAN database or individual services at any time without stating reasons, against prior announcement or notification to the data providers via the user portal, by email notification or by other suitable means, subject to a notice period of at least 4 weeks.
7.8Ansprüche, insbesondere Schadenersatz-ansprüche der Datenlieferanten gegenüber AZPR, insbesondere (aber nicht ausschließlich) wegen Einstellung des Betriebes, Verzug oder Unmöglichkeit der Leistung, mangelhafter oder unvollständiger Leistung, Mangelfolgeschaden oder sonstigen mittelbaren Schäden sowie Vermögensschäden, insbesondere entgangener Gewinn oder Deckungsbeitrag, sind – soweit gesetzlich zulässig - ausgeschlossen. 7.8Claims, in particular claims for damages by the data providers against AZPR, in particular (but not exclusively) due to cessation of operation, delay or impossibility of performance, defective or incomplete performance, consequential damages or other indirect damages as well as financial losses, in particular loss of profit or contribution margin, are excluded to the extent permitted by law.
8Beendigung8Termination
8.1AZPR und die Datenlieferanten sind berechtigt, die Teilnahme jederzeit ohne Angabe von Gründen zu beenden. Eine Teilnahmepflicht und/oder eine Teilnahmeberechtigung an EAN besteht nicht. 8.1AZPR and the data providers are entitled to terminate participation at any time without giving reasons. There is no obligation and/or entitlement to participate in EAN.
8.2Die Beendigung der Teilnahme eines Datenlieferanten (aus welchem Grund auch immer) hat keine Auswirkungen auf die bereits eingespielten Daten des Datenlieferanten. Bereits eingespielte Daten in der EAN können weiterhin von AZPR und anderen Datenlieferanten gemäß diesen Bedingungen für die Teilnahme genutzt werden. 8.2The termination of the participation of a data provider (for whatever reason) has no effect on the data already uploaded by the data provider. Data already entered in the EAN can continue to be used by AZPR and other data providers in accordance with these Conditions for participation.
8.3Die Teilnahme eines Datenlieferanten wird beendet bzw. schließt AZPR einen Datenlieferanten von der weiteren Teilnahme aus, insbesondere (jedoch nicht ausschließlich) wenn
  • der Datenlieferant gegen Verpflichtungen aus diesen Teilnahmebedingungen verstößt;
  • der Datenlieferant über keine Messstation für Pollendaten im europäischen Raum und angrenzenden Gebieten (mehr) verfügt, aus der er Pollendaten zur Verfügung stellt;
  • der Datenlieferant keine Daten für die Datenbank kostenlos und regelmäßig zur Verfügung stellt;
  • der Datenlieferant nicht korrekte und/oder unvollständige Daten in EAN einspielt;
  • der Betrieb der EAN oder die Bereitstellung der Services aus welchen Gründen auch immer unmöglich wird.
8.3The participation of a data provider shall be terminated or AZPR shall exclude a data provider from further participation, in particular (but not exclusively) if
  • the data provider violates obligations arising from these conditions of participation;
  • the data provider does not (or no longer) have a monitoring station for pollen data in Europe and neighboring areas from which it provides pollen data;
  • the data provider does not provide data for the database free of charge and on a regular basis;
  • the data provider enters incorrect and/or incomplete data into EAN;
  • the operation of EAN or the provision of services becomes impossible for whatever reason.
9Anzuwendendes Recht9Applicable law
Das Teilnahmeverhältnis und alle daraus abgeleiteten wechselseitigen Rechte und Pflichten sowie Ansprüche zwischen AZPR und den Datenlieferanten unterliegen österreichischem materiellen Recht unter Ausschluss der Kollisionsnormen. The participation relationship and all reciprocal rights and obligations derived from it as well as claims between AZPR and the data providers are subject to Austrian substantive law to the exclusion of the conflict of laws rules.
10Gerichtsstand10Place of jurisdiction
Als Gerichtsstand für alle sich zwischen AZPR und den Datenlieferanten ergebenden Rechtsstreitigkeiten im Zusammenhang mit diesem Nutzungsverhältnis wird – soweit rechtlich zulässig - das sachlich zuständige Gericht in Korneuburg, Österreich, vereinbart. Ungeachtet dessen ist AZPR berechtigt, Datenlieferanten an ihrem allgemeinen Gerichtsstand zu klagen. The place of jurisdiction for all legal disputes arising between AZPR and the data providers in connection with this user relationship shall be the competent court in Korneuburg, Austria, as far as legally permissible. Notwithstanding this, AZPR is entitled to sue data providers at their general place of jurisdiction.
11Sonstiges11Miscellaneous
Bei Unterschieden zwischen dem deutschen und dem englischen Text dieser Bedingungen für die Teilnahme ist der deutsche Text maßgeblich. In case of any discrepancies between the German and the English text of this Conditions for participation, the German text shall prevail.

This document can be downloaded for future reference.